Friday, July 12, 2013

Как сказать по-английски: "взять пиццу с собой"?

Вы спрашивали... Как сказать по-английски: "взять пиццу с собой"?

Ответ:

Can I have a slice of pizza to go?


"To go" здесь имеет значениe взять с собой, дословно - пойти с пиццей.
"To stay" будет иметь противоположное значение - есть не уходя, на месте, оставаясь.

- I'd like a slice of pizza please.
- Is it to stay or to go?
- To go please.

Перевод:
- Кусок пиццы, пожалуйста.
- С собой или будете тут кушать?
- С собой, пожалуйста.

Те же значения можно передать по-английски другими словами:

To eat in - кушать на месте
То take out - брать (еду) с собой

Примеры:
It's a nice place, let's eat in here.
Хорошее место, давай поедим тут.

I'd like to order a hamburger and a bottle of Coke to take out please.
Я хотел бы заказать гамбургер и бутылку колы с собой.


Спасибо за вопрос! :) Thank you for your question.

Читайте также на нашем блоге:

Как сказать "шиворот-навыворот", "задом наперед" по-английски? 

Как пригласить друга на чашку кофе по-английски