Как попросить прощения по-английски. Saying sorry and asking for forgiveness in English.
Полезные выражения:
Sorry.
Извини(те).
I am sorry.
Извини(те)./ Простите./ Я виноват(a).
I am so sorry.
Я очень виноват./ Я очень извиняюсь.
I am very sorry.
Я очень виноват./ Я очень извиняюсь./Мне очень жаль.
I am terribly sorry.
Я ужасно виноват./ Мне очень жаль.
I am awfully sorry.
Я очень сожалею./Мне очень жаль.
Words can't describe how sorry I am.
Нет слов, которые могут описать как мне жаль (о случившемся).
I feel awful.
Я ужасно себя чувствую (из-за случившегося).
I feel really bad about what has happened.
Мне очень жаль о том, что произошло.
I apologize.
Я извиняюсь.
My apologies.
Мои извинения.
My sincere apologies.
Мои искренние извинения.
Please accept my apologies.
Пожалуйста, примите мои извинения.
Please forgive me.
Пожалуйста, прости(те) меня.
It is my fault.
Это моя вина.
It is all my fault.
Это полностью моя вина.
It was my mistake.
Это была моя ошибка.
It is human to err.
Человеку свойственно ошибаться.
I take full responsibility.
Я беру на себя полную ответсвенность (за то, что случилось).
I blame no one but myself.
Мне некого винить, кроме себя.
I didn't mean it.
Я не хотел этого. (Имеется ввиду нежеланный результат каких-то действий говорящего.)
I didn't mean to do it.
Я не хотел этого делать. (Имеется ввиду нежеланный результат того, что было сделано.)
I regret saying that.
Я сожалею о том, что сказал это.
It wasn't done on purpose.
Это было сделано не нарочно.
It will never happen again.
Это больше никогда не повторится.
Попробуйте перевести на английский язык следующие предложения:
Мне очень жаль, нo это не было сделано нарочно.
Прости меня, этого больше не повторится.
Я очень виноват, и это полностью моя вина.
Да, это моя ошибка, но человеку свойственно ошибаться, не правда ли?
Извини, я не хотел чтобы так получилось.
Пожалуйста, примите мои извинения. Я принимаю на себя ответсвенность за то, что случилось.
Полезные выражения:
Sorry.
Извини(те).
I am sorry.
Извини(те)./ Простите./ Я виноват(a).
I am so sorry.
Я очень виноват./ Я очень извиняюсь.
I am very sorry.
Я очень виноват./ Я очень извиняюсь./Мне очень жаль.
I am terribly sorry.
Я ужасно виноват./ Мне очень жаль.
I am awfully sorry.
Я очень сожалею./Мне очень жаль.
Words can't describe how sorry I am.
Нет слов, которые могут описать как мне жаль (о случившемся).
I feel awful.
Я ужасно себя чувствую (из-за случившегося).
I feel really bad about what has happened.
Мне очень жаль о том, что произошло.
I apologize.
Я извиняюсь.
My apologies.
Мои извинения.
My sincere apologies.
Мои искренние извинения.
Please accept my apologies.
Пожалуйста, примите мои извинения.
Please forgive me.
Пожалуйста, прости(те) меня.
It is my fault.
Это моя вина.
It is all my fault.
Это полностью моя вина.
It was my mistake.
Это была моя ошибка.
It is human to err.
Человеку свойственно ошибаться.
I take full responsibility.
Я беру на себя полную ответсвенность (за то, что случилось).
I blame no one but myself.
Мне некого винить, кроме себя.
I didn't mean it.
Я не хотел этого. (Имеется ввиду нежеланный результат каких-то действий говорящего.)
I didn't mean to do it.
Я не хотел этого делать. (Имеется ввиду нежеланный результат того, что было сделано.)
I regret saying that.
Я сожалею о том, что сказал это.
It wasn't done on purpose.
Это было сделано не нарочно.
It will never happen again.
Это больше никогда не повторится.
Попробуйте перевести на английский язык следующие предложения:
Мне очень жаль, нo это не было сделано нарочно.
Прости меня, этого больше не повторится.
Я очень виноват, и это полностью моя вина.
Да, это моя ошибка, но человеку свойственно ошибаться, не правда ли?
Извини, я не хотел чтобы так получилось.
Пожалуйста, примите мои извинения. Я принимаю на себя ответсвенность за то, что случилось.