Сегодня давайте разберём диалог о ремонте костюма в ателье у портного.
Сначала приводим диалог по-русски. Читая, подумайте как бы вы сказали это по-английски.
Сравните Вашу версию перевода с нашим диалогом.
Полезный словарь:
alterations - изменения, переделка;
to take measurements - снять мерки;
suit - костюм;
trousers - брюки;
jacket - пиджак;
minor - мелкий, незначительный;
to take in - ушить;
to leave down the length - отпустить длину;
waist - талия;
lift your arms - поднимите руки;
fitted clothes - одежда по фигуре;
to try on - примерять;
size - размер;
to suit - подходить (по цвету, стилю);
to fit - подходить по размеру;
fabric - ткань;
style - стиль;
stylish - стильный, модный, элегантный;
made to measure - пошит с иголочки;
В ателье у портного
Покупатель: Здравствуйте, я хотел узнать: можно ли у вас подшить костюм?
Портной: Конечно, сэр. Мне нужно будет снять Ваши мерки.
Покупатель: Конечно.
Портной: Я думаю, что брюки нужно будет ушить совсем немного, самую малость в талии и внизу, и они будут смотреться замечательно!
Покупатель: Отлично!
Портной: С пиджаком костюма, однако, будет немного больше работы. Поднимите немного руки, пожалуйста.
Покупатель: Хорошо, вот так?
Портной: Да, отлично. Ну что ж, давайте отпустим длину рукавов, а также нам нужно будет ушить ваш пиджак взади, чтобы придать ему более обозначенный силуэт в груди.
Покупатель: Хорошо. Это займёт много времени?
Портной: Нет, не очень много. Если хотите, вы можете присесть и почитать газету, а я сразу же примусь за работу по ремонту Вашего костюма.
Покупатель: Отлично, большое спасибо!
Портной: К Вашим услугам, сэр!
(Через 50 минут)
Портной: Сэр, примерьте, пожалуйста, ваш костюм сейчас.
Покупатель: Хорошо!
Портной: По-моему, пошив и стиль выглядят сейчас идеально. Ткань и цвет Вам очень подходят. Вам нравится как на Вас сидит костюм?
Покупатель: Да, мне очень нравится.Мой костюм сейчас выглядит очень стильно. Наверное, это то, что называется "пошит с иголочки"!
А теперь тот же диалог по-английски. Обратите внимание, что мы не всегда стремимся к дословному переводу, так как считаем, что более важным является передача живой, не "искусственной" разговорной английской речи.
At a Tailor Shop
Customer: Hello, I wonder if it would be possible to get some alterations on this suit?
Tailor: Of course sir, may I just take your measurements?
Customer: Of course.
Tailor: I think the suit trousers need minor alterations, just a little taken in from the waist and bottom end and that should be perfect!
Customer: Great!
Tailor: The suit jacket needs a little more work however. Can you lift your arms slightly for me please?
Customer: Of course, how is that?
Tailor: Perfect. Okay, let's look at leaving down the length of the arms and also we should take in the back to give it a more fitted look across the chest.
Customer: Okay, that sounds great. Do you think it will take long?
Tailor: No, not too long. If you would like to take a seat and read a paper I will get to work on the alterations on your suit immediately!
Customer: Great and thank you very much!
Tailor: My pleasure sir!
(Fifty minutes later)
Tailor: Now sir, if you would kindly try your suit on for size.
Customer: Perfect!
Tailor: I think the fit and style are perfect now sir. The fabric and color you chose really suit you. Are you pleased with the fit sir?
Customer: Yes, I really am very pleased. The suit looks very stylish now. I guess this is what you would call a suit that's made to measure!
Сначала приводим диалог по-русски. Читая, подумайте как бы вы сказали это по-английски.
Сравните Вашу версию перевода с нашим диалогом.
Полезный словарь:
alterations - изменения, переделка;
to take measurements - снять мерки;
suit - костюм;
trousers - брюки;
jacket - пиджак;
minor - мелкий, незначительный;
to take in - ушить;
to leave down the length - отпустить длину;
waist - талия;
lift your arms - поднимите руки;
fitted clothes - одежда по фигуре;
to try on - примерять;
size - размер;
to suit - подходить (по цвету, стилю);
to fit - подходить по размеру;
fabric - ткань;
style - стиль;
stylish - стильный, модный, элегантный;
made to measure - пошит с иголочки;
В ателье у портного
Покупатель: Здравствуйте, я хотел узнать: можно ли у вас подшить костюм?
Портной: Конечно, сэр. Мне нужно будет снять Ваши мерки.
Покупатель: Конечно.
Портной: Я думаю, что брюки нужно будет ушить совсем немного, самую малость в талии и внизу, и они будут смотреться замечательно!
Покупатель: Отлично!
Портной: С пиджаком костюма, однако, будет немного больше работы. Поднимите немного руки, пожалуйста.
Покупатель: Хорошо, вот так?
Портной: Да, отлично. Ну что ж, давайте отпустим длину рукавов, а также нам нужно будет ушить ваш пиджак взади, чтобы придать ему более обозначенный силуэт в груди.
Покупатель: Хорошо. Это займёт много времени?
Портной: Нет, не очень много. Если хотите, вы можете присесть и почитать газету, а я сразу же примусь за работу по ремонту Вашего костюма.
Покупатель: Отлично, большое спасибо!
Портной: К Вашим услугам, сэр!
(Через 50 минут)
Портной: Сэр, примерьте, пожалуйста, ваш костюм сейчас.
Покупатель: Хорошо!
Портной: По-моему, пошив и стиль выглядят сейчас идеально. Ткань и цвет Вам очень подходят. Вам нравится как на Вас сидит костюм?
Покупатель: Да, мне очень нравится.Мой костюм сейчас выглядит очень стильно. Наверное, это то, что называется "пошит с иголочки"!
А теперь тот же диалог по-английски. Обратите внимание, что мы не всегда стремимся к дословному переводу, так как считаем, что более важным является передача живой, не "искусственной" разговорной английской речи.
At a Tailor Shop
Customer: Hello, I wonder if it would be possible to get some alterations on this suit?
Tailor: Of course sir, may I just take your measurements?
Customer: Of course.
Tailor: I think the suit trousers need minor alterations, just a little taken in from the waist and bottom end and that should be perfect!
Customer: Great!
Tailor: The suit jacket needs a little more work however. Can you lift your arms slightly for me please?
Customer: Of course, how is that?
Tailor: Perfect. Okay, let's look at leaving down the length of the arms and also we should take in the back to give it a more fitted look across the chest.
Customer: Okay, that sounds great. Do you think it will take long?
Tailor: No, not too long. If you would like to take a seat and read a paper I will get to work on the alterations on your suit immediately!
Customer: Great and thank you very much!
Tailor: My pleasure sir!
(Fifty minutes later)
Tailor: Now sir, if you would kindly try your suit on for size.
Customer: Perfect!
Tailor: I think the fit and style are perfect now sir. The fabric and color you chose really suit you. Are you pleased with the fit sir?
Customer: Yes, I really am very pleased. The suit looks very stylish now. I guess this is what you would call a suit that's made to measure!