Friday, June 26, 2015

Как сказать "анекдот" по-английски?


Как сказать "анекдот" по-английски? Anecdote, правильно? Нет, неправильно. Звучит похоже, и даже в некоторых словарях приводится такой перевод. Оказывается, это одна из самых распространённых ошибок русскоязычных изучающих английский язык.

Вот что означает слово "anecdote" в английском языке:
Anecdote - короткий рассказ каком-то невымышленном событии или случае, часто забавного характера.
Обратите внимание:
1) Событие должно быть невыдуманным, правдимым.
2) Оно не обязательно должно быть юмористическим.

Так как же сказать "анекдот" по-английски правильно? - A joke.
Рассказать анекдот - to tell a joke.
Joke - шутка, анекдот.


Пример:
Let me tell you a joke: "One day a Russian, a German and a Pole meet up at a restaurant...".
Давайте расскажу вам анекдот: "Как-то раз встречаются в ресторане русский, немец и поляк...".

Запомните: если смешное событие случилось на самом деле, короткий рассказ о нём - "anecdote" или "funny story". Если событие смешное и вымышленное - английское название ему - "joke".

Несколько примеров с словами "anecdote" и "joke":

John confirmed the anecdote.
Джон подтвердил это происшествие.

The book had many anecdotes of the interesting people who lived extraordinary lives.
В книге было много рассказов об интересных людях, проживших неординарную жизнь.

I love my grandfather's anecdotes.
Я люблю дедушкины истории.

He began his lecture with a humorous anecdote.
Он начал лекцию с рассказа об одном забавном случае.

He tells very funny jokes.
Он рассказывает очень смешные анекдоты.

She played a joke on him.
Она подшутила над ним.

She blushed when she got the joke.
Она покраснела, кода поняла шутку.


Также читайте на нашем блоге:
Как сказать "шиворот-навыворот", "задом наперед" по-английски?

Как сказать по-английски "позвони мне обязательно"?

Как пригласить друга на чашку кофе по-английски