Monday, July 22, 2013

Деловой английский. Приложение, прилагаемый документ - по-английски.

Эти слова Вам обязательно встретятся в деловой переписке:

attached - прилагаемый
attachment - приложение
to attach - приложить


Обратите внимание как эти слова употребляются в английской речи.

Примеры:

Attached you will find our draft plan.
В приложении вы найдете проект нашего плана.

Please see the attachment.
Пожалуйста см. приложение.

Please see the attached document.
Пожалуйста, см. прилагаемый документ.

Please see attached.
Пожалуйста смотрите приложение.

I have attached copies of the agreement.
Прилагаю копии договора.

Nothing was attached. Please resend your email with the attachment.
В приложении ничего не было. Пожалуйста перешлите свое сообщение (email) с приложением.

I haven't received the attachment.
Я не получил приложение.

I could not open your attachment. The file was damaged. Please resend.
Я не смог открыть Ваше приложение. Файл был поврежден. Пожалуйста, перешлите.

Попробуйте перевести на русский язык:

Was anything attached to your message?
She has sent 3 attachments: а Word file and 2 documents in .pdf format.
Please confirm you have received all attached documents.

Попробуйте перевести на английский язык:

Пожалуйста, приложите копии проекта плана.
Прилагаю письмо и фотографии.
Смотрите приложение к моему сообщению.

Читайте также:
Деловой английский. Как запросить информацию или отчет за какую-то дату?

Горорим по телефону на английском языке - полезные слова и выражения.

Thursday, July 18, 2013

Деловой английский. Как запросить информацию или отчет за какую-то дату?

Деловой английский. Фразы и выражения.

Как запросить информацию или отчет по-английски за какую-то дату?

Давайте разберем следующее предложение:

Пожалуйста, пришлите мне Ваш отчет о доходах за 30-е июня 2012-го года

Перевод:
Please send me your income statement as of June 30, 2012.

Что полезно знать?

1)
Русское "за" какую-то дату переводится на английский "as of".

Пример:

Мне нужен этот отчет за понедельник (по состоянию на понедельник).
I need this report as of Monday.

2)
Income statement - отчет о доходах.

Income statement - один из основных стандартных бухгалтерских отчетов, отражает доходы и расходы за какой-то период времени, например месяц, квартал, год.

Пример:Auditors have requested our income statement for the first quarter of 2013.
Аудиторы запросили наш отчет о доходах за первый квартал 2013-го года.


Удачи! :)

Friday, July 12, 2013

Как сказать по-английски: "взять пиццу с собой"?

Вы спрашивали... Как сказать по-английски: "взять пиццу с собой"?

Ответ:

Can I have a slice of pizza to go?


"To go" здесь имеет значениe взять с собой, дословно - пойти с пиццей.
"To stay" будет иметь противоположное значение - есть не уходя, на месте, оставаясь.

- I'd like a slice of pizza please.
- Is it to stay or to go?
- To go please.

Перевод:
- Кусок пиццы, пожалуйста.
- С собой или будете тут кушать?
- С собой, пожалуйста.

Те же значения можно передать по-английски другими словами:

To eat in - кушать на месте
То take out - брать (еду) с собой

Примеры:
It's a nice place, let's eat in here.
Хорошее место, давай поедим тут.

I'd like to order a hamburger and a bottle of Coke to take out please.
Я хотел бы заказать гамбургер и бутылку колы с собой.


Спасибо за вопрос! :) Thank you for your question.

Читайте также на нашем блоге:

Как сказать "шиворот-навыворот", "задом наперед" по-английски? 

Как пригласить друга на чашку кофе по-английски 

Tuesday, July 9, 2013

Как выразить интерес по-английски?

Как выразить интерес по-английски?

Начнем со словарного запаса:

interest - интерес, заинтересованность;
interesting - интересный;
to take interest in - заинтересоваться;
to show interest in - показать заинтересованность в (чем-то);
to express interest in - выразить заинтересованность в (чем-то);
to be interested in - интересоваться (чем-то), быть заинтересованным в чем-то;
to become interested in - заинтересоваться (чем-то), стать заинтересованным в (чем-то);
to got interested in - заинтересоваться (чем-то), стать заинтересованным в (чем-то);
to sound interesting - казаться интересным;

Обратите внимание на употребление предлога "in" - "в" после слов в выражениях "to be interested in", "to take interest in". Сравните следующие русские и английские предложения:

Мне интересна математика.
I am interested in math.

Я заинтересовался искусством.
I took interest in art.

Русские предложения - беспредложные.

Несколько примеров для выражения заинтересованности на английском языке:

What are your interests and hobbies?
Каковы Ваши интересы и увлечения?

I am interested in sports.
Мне интересен спорт.

Are you interested in joining us for a game of poker?
Вам интересно присоединиться к нaшей игре в покер?

Will she be interested in becoming a teacher?
Ей будет интересно стать учительницей?

Is he interested in languages?
Его интересуют языки?

I took interest in the subject when I was in the tenth grade.
Меня заинтересовал этот предмет когда я был в десятом классе.

He showed no interest in anything I talked about.
Он не показал никакого интереса в чем-либо, о чем я говорил.

He showed very little interest in our idea.
Он показал очень мало заинтересованности в нашей идее.

She expressed a lot of interest in our products.
Она выразила большую заинтересованность в наших продуктах.

I suggest we go on vacation to Greece next time. Does that sound interesting?
Я предлагаю поехать в отпуск в Грецию в следующий раз? Интересно? (Тебе это кажется интересным?)

What an interesting idea!
Какая интересная идея!

- Did you hear about the new offer from the management to work four days a week in the summer?
- No, I didn't. That's interesting.
- Ты слышала о новом предложении менеджмента работать четыре дня в неделю летом?
- Нет. Это интересно.


Удачи! :) 

Monday, July 8, 2013

Kак сказать по-английски "позвони мне".

Вы спрашивали: как сказать по-английски "позвони мне".

Ответ:

Ring me.
или
Call me.

Выбор глагола зависит от того, где находится ваш собеседник.

Ring me - используется в Англии, Ирландии.
Call me - используeтся в Америке, Канаде.

Другие варианты:

Give me a ring.
Give me a call.
Give me a buzz (неформальное выражение)

Добавим немного вежливости:

Please give me a call. Пожалуйста, позвони мне.
Please give me a ring. Пожалуйста, позвони мне.
Could you give a call? Вы не могли бы мне позвонить?
Could you give me a ring? Вы не могли бы мне позвонить?
Could you call me after lunch? Ты не могла бы мне позвонить после обеда?
Could  you ring me in the morning? Ты не мог бы позвонить мне утром?

Читайте также:
Горорим по телефону на английском языке - полезные слова и выражения.